Cultura
Entre la vida y la muerte

Antonio de la Torre y cómo interpretar un padre desesperado que habla francés

 Entrevista   De pe a pa  
  • El actor ha presentado la película Entre la vida y la muerte para la que tuvo que aprender francés

  • La protagoniza un padre que se reencuentra con su hijo después de dos años

  • Se estrena en cines este 15 de julio

RTVE.es
3 min.

Antonio de Latorre interpreta a Leo Castañeda en la película Entre la vida y la muerte, participada por RTVE. La protagoniza un español que vive en Bruselas y trabaja en el metro de conductor: “Es un personaje en busca de redención”, ha explicado en De pe a pa. La película se inicia con su desesperación absoluta mientras da bandazos en una playa desierta con una pistola en mano. Después de dos años se vuelve a encontrar con su hijo, un encuentro poco feliz. A lo largo de la cinta, el espectador descubrirá por qué ha llegado a esa situación.

Las mañanas de RNE con Pepa Fernández - Antonio de la Torre presenta su nueva película - Escuchar ahora

Ha explicado que fue un rodaje “físicamente muy duro”, “perdí peso para hacer el personaje” y “tenía que trabajar mucho el estado físico del personaje”. En la conversación con Pepa Fernández ha contado cómo se comunicó con el director y cómo se las ingenió para hablar francés, un idioma que desconocía.

La escena de maravillosa

Entre las escenas que ha destacado al actor, ha señalado “un secuencia para mí maravillosa”: “El personaje totalmente desesperado en bici por las avenidas. Lo rodamos un domingo de agosto postpandemia en toda la zona del Parlamento Europeo, no había ni Dios. Me acuerdo de la sensación de estar ahí con la bici por esas avenidas de Bruselas”.

Un actor silente que habla

Antonio de la Torre no sabía hablar nada de francés antes de enfrentarse al actor de Entre la vida y la muerte: “Lo desconocía por completo”. Tuvo que recurrir a una ‘coach’ francesa que vive en Barcelona: “Primero empezamos con todos los diálogos. El personaje es el protagonista de la película, pero es silente, no habla demasiado, es un hombre de pocas palabras”. Terminó de hacer la inmersión en el francés escuchando la televisión francesa, viendo películas o escuchando la radio.

Hoy empieza todo 2 - Antonio de la Torre 'Entre la vida y la muerte' - 12/07/22

La necesidad de entenderse

La clave para poder interpretar este personaje fue que el director, Giordano Gederlini, “hablaba español”: “Es un francés de origen chileno”. En las conversaciones durante el rodaje entre los dos “el resto del equipo decía ‘¿pero qué está pasando?’” porque “necesito entenderme con el director”, pero cuando el director hablaba con el resto de compañeros lo hacía en francés, Antonio de la Torre necesitaba traducción en ese momento: “Tenía su complejidad, pero por otro lado era apasionante”.

Se estrena en cines este 15 de julio.

Noticias

Televisión

Radio

Deportes

Infantil

A la Carta

Playz